আমি সেই মালালা
ভাষান্তর - অনন্যা মৈত্র
লেখিকা অনন্যা মৈত্রর অনুবাদ সাহিত্য "আমি সেই মালালা"। অনন্যার বৈশিষ্ট্য নিজেই তিনি সদ্য কৈশোর উত্তীর্ণ কলেজ ছাত্রী। বিষয়ী এখানে বিষয়ের সঙ্গে একাকার হয়ে গেছে। মালালা ইউসুফজাই নামটা উচ্চারিত হলেই মনের পর্দায় ভেসে ওঠে একটি সরল নিষ্পাপ দৃঢ়প্রতিজ্ঞ মুখ। লড়াইয়ের তাৎপর্য অনুভবের আগেই নারীশিক্ষার জন্য মালালা নেমে পড়েছিল লড়াইয়ের মাঠে। পরিণাম তালিবানদের গুলি। মৃত্যুর মুখ থেকে ফিরে আসা এবং বিশ্বের সর্বকনিষ্ঠ নোবেল প্রাপকের শিরোপা জয়। এই জয় যথাযথ। তাঁর সংগ্রামী জীবন নিয়ে লেখা ক্রিস্টিনা মেরি ল্যাম্বের 'I am Malala' গ্রন্থ টি। রুদ্ধশ্বাস নাটকের চেয়েও চাঞ্চল্যকর জীবনের অসামান্য প্রতিবেদন। কিন্তু বাঙালি পাঠকের কাছে ভাষাগত কারণে তা ছিল মূলত অধরা। এক কিশোরীর এহেন জীবনকে অনুবাদের মাধ্যমে তুলে ধরার চেষ্টা করেছে আর এক কিশোরী কন্যা অনন্যা। এই অনুবাদ সর্বত্র আক্ষরিক নয়। অনেকাংশেই ভাবানুবাদ।
প্রবেশ করুন বা রেজিস্টার করুনআপনার প্রশ্ন পাঠানোর জন্য
কেউ এখনো কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেননি
Boier Haat™ | © All rights reserved 2024.