জংলি কবুতর
ইসমত চুঘতাই
অনুবাদ - সীমা বল
বাংলা ভাষায় অনুদিত ইসমত চুঘতাই-এর প্রথম উপন্যাস "জংলি কবুতর"।
হায় আল্লা ! ইনসানের হাতে এমন জাদুকাঠি থাকত যদি, কুঁচকে যাওয়া কলিজার অসংখ্য খাঁজগুলো আগের মতন সমান করে ফেলার! এই দুই মিঞা-বিবি, দুজনেই দুর্দশার শিকার, তাদের মুখ ফ্যাকাশে, ছাইয়ের মতন বিবর্ণ। ধরে যেন প্রাণ নেই। এই জাগরণ একেবারেই নিকাহ রাতের মতন নয়, এ যেন কেয়ামতের আগের রাত। সূর্যের আলোও বুঝি অন্ধকারাচ্ছন্ন। মজিদের দুচোখের তলায় গাঢ় নীলচে ছোপ স্পষ্ট। ছাইদানি উপচে পড়ছে আধ খাওয়া সিগারেটের স্তুপে। তারা দুজনাই মর্মান্তিক যাতনায় দুমড়ে-মুচড়ে উঠছে , নিজ নিজ জায়গায় বসে। আবিদা সব ভুলে যেতে চায়। তার ইচ্ছে হয়, নিজের শুকনো ঠোঁটজোড়া মজিদের খোঁচা দাঁড়ি ভর্তি গালের ভিতর ডুবিয়ে সিক্ত করে তুলতে। আর তখন, জন্মজন্মান্তরের আটকে রাখা অশ্রুধারা – তা যেন অবাধে ঝরে পরে, পরতেই থাকে।
কোনো একসময়, এমন ভয়ানক দুঃস্বপ্নের রাত নিশ্চয়ই শেষ হবে। সে জেগে উঠবে আবার।
প্রবেশ করুন বা রেজিস্টার করুনআপনার প্রশ্ন পাঠানোর জন্য
কেউ এখনো কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেননি