সাদাত হাসান মান্টোর গল্প
অনুবাদ : সঞ্চারী সেন
প্রকাশক : ন্যাশনাল বুক এজেন্সি
মান্টোর গল্পের নতুন সংস্করণ
পৃষ্ঠা সংখ্যা ১৬০
ভারতীয় উপমহাদেশের অন্যতম শ্রেষ্ঠ কাহিনীকার সাদাত হাসান মান্টো
উর্দুভাষী এই সাহিত্যিক তাঁর জন্মশতবর্ষে নতুন করে আলোকিত হবেন এতে বিস্ময়ের কিছু নেই, তবে আদতে মান্টোর আবেদন চিরকালীন।
দেশভাগের ক্ষতবিক্ষত সময়কাল থেকে উপজাত রাষ্ট্রগুলিতে মানবতা যখন বার বার রক্তাক্ত হয়েছে, যন্ত্রণাক্ত হয়েছেন সংবেদনশীল মানুষ, মান্টো তখন সমব্যথী মানুষ হিসেবে পাশে থেকেছেন। শরিক হয়েছেন বারংবার ভ্রাতৃহত্যার পরিকল্পনার প্রতিরোধের প্রক্রিয়ায়। শুধু সাম্প্রদায়িক বিদ্বেষই নয়, প্রাত্যহিক জীবনেও মানবিকতা থেকে মানুষের উচ্ছিন্নতার ঘটনা তাঁর কলমকে বিক্ষুব্ধ করেছে। তাঁর লেখা ছোটগল্পগুলিতে সেই তামসিকতার বিরুদ্ধে ঘৃণার ছায়া স্পষ্ট।
এই অনুবাদ গ্রন্থটিতে মান্টোর উল্লেখযোগ্য কাহিনীগুলি স্থান পেয়েছে। মূল উর্দু থেকে মায়াময়ী বাংলায় ভাষান্তরের ফলে আখ্যানের ঐশ্বর্য পাঠকের হৃদয়গত হবে এমনটাই প্রত্যাশা।
প্রবেশ করুন বা রেজিস্টার করুনআপনার প্রশ্ন পাঠানোর জন্য
কেউ এখনো কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেননি